Blog

Materializing the wools of Trás-os-Montes

Materializing the wools of Trás-os-Montes

One of the components of the project that gave us the most pleasure to produce was undoubtedly this showcase of samples of wool from the five breeds of indigenous sheep from Trás-os-Montes that have been processed. What is the wool of a Bragançan churra used for? What is its yarn like? How does it behave when felted or woven? This was one of the main aims of the project, to work only with the wool of local breeds and show its potential, when and if worked by hands that know, revealing and showing the community the potential of the wool that surrounds them.

Leia mais
Rematerializar as Lãs Transmontanas

Rematerializar as Lãs Transmontanas

Uma das componentes do projeto que nos deu mais prazer produzir foi, sem dúvida, este mostruário de amostras das lãs das 5 raças de ovelhas autóctones transmontanas processadas. Para que serve a lã de uma churra bragançana? Como é o seu fio? E se a feltrarmos ou tecermos, como se comporta? Era este um dos grandes objetivos do projeto, trabalhar apenas com as lãs das raças locais e mostrar o seu potencial, quando e se trabalhadas por mãos que sabem, revelando e mostrando à comunidade o potencial de lãs que os rodeiam.

Leia mais
Da traça
Saber Fazer Saber Fazer

Da traça

O mundo dos amantes da Lã divide-se em dois: o dos que já tiveram um encontro imediato com a Traça, e o dos inocentes que (ainda) não sabem o que isso é.

Leia mais
O fuso da Gabi (e um algodão muito especial)
Saber Fazer Saber Fazer

O fuso da Gabi (e um algodão muito especial)

Lembram-se de Setembro passado quando, com o apoio da TuYo Foundation, recebemos a Gabina Valentín, uma tecedeira Amuzga de Xochistlahuaca, para uma Aula Aberta e memorável Masterclass de tear de cintura mexicano?
Esse fim-de-semana também foi um de troca de experiências e tesouros pessoais entre a Gabi e a Alice. Daqui a Gabi levou coisas que para nós são usuais, como Linho e Seda, mas que no México são raridades.

Leia mais